日本aⅴ免费视频一区二区三区_日本aⅴ视频_日本aaaa级毛片_日本aaaa级毛片在线看_sese77_sese999

翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

合同翻译的步骤一般是什么?

时间:2021-12-09 17:36:22 作者:管理员


  合同翻译时需要使用相关的专业术语,尽量多使用常见的合同套语、英语句型,使译文做到专业、严谨、规范,下面翻译公司小编带大家了解合同翻译的步骤一般是什么?

  When translating contracts, we need to use relevant professional terms, use common contract idioms and English sentence patterns as much as possible, so that the translation can be professional, rigorous and standardized. What are the general steps of contract translation?

  一、通读全文并研究其结构,做到全面理解、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。

  1、 Read the full text and study its structure, so as to fully understand, grasp the connotation and understand the overall spirit and chapter structure of the original contract to be translated from a macro perspective.

  二、在通读全文的基础上仔细研读该合同的各个条款。合同各章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐段、逐节、逐章地仔细研讨,分析各个条款的语法结构,找出其中的理解与翻译难点。合同类法律文件的起草者为了提供完整、严密的信息,不给曲解、误解留下可乘之机,往往选择使用结构复杂的长句。在翻译时,一定要首先理顺句子之间的逻辑结构,注意行文的条理性及严谨性。

  2、 On the basis of reading the full text, carefully read the terms of the contract. Each section of the contract is relatively independent, which can be studied word by word, sentence by sentence, paragraph by paragraph, section by chapter, analyze the grammatical structure of each section, and find out the difficulties in understanding and translation. In order to provide complete and rigorous information, the drafters of contract legal documents often choose to use long sentences with complex structure, without giving opportunities to misinterpret and misunderstand. In translation, we must first straighten out the logical structure between sentences and pay attention to the organization and preciseness of writing.

  三、着手翻译:根据语法分析译文的结构,查阅并译出其中的翻译难点。

  3、 Start translation: analyze the structure of the translation according to the grammar, look up and translate the translation difficulties.

  四、组织译文并准确表达:把结构已经确定下来、翻译难点已经解决的译文加以整理,并根据目的语的表述习惯安排该条款译文的排列顺序。这时可以考虑采用一些翻译技巧处理一些长句、难句,如拆句法、断句法、重组法等等。

  4、 Organize the translation and express it accurately: sort out the translation whose structure has been determined and translation difficulties have been solved, and arrange the order of the translation of the clause according to the expression habit of the target language. At this time, we can consider using some translation techniques to deal with some long and difficult sentences, such as split sentence, sentence break, reorganization, etc.

  以上就是给大家分享合同翻译的步骤,希望可以帮到大家。

  The above is to share the steps of contract translation, hoping to help you.

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 成年人在线看 | 人成电影免费观看在线 | 成年人在线观看网站 | 啪啪影视 | 成 人 亚洲 综合天堂 | 国产综合精品久久亚洲 | 国产精品视频网 | 欧美国产日本精品一区二区三区 | 久久有这有精品在线观看 | 精品一区二区三区中文字幕 | 国产成人亚洲影视在线 | 国产免费一区二区三区在线 | 日韩美女一级毛片 | wwww在线观看| 欧美老妇69交| a黄色片| wwxxxxx免费| 97成人免费理伦电影 | 国产成人a在一区线观看高清 | 成人影院免费www | 久久久久亚洲精品一区二区三区 | 奇米四色狠狠 | 奇米777四色影视在线播放 | 国产精品一区久久 | 成人 亚洲 成人影院 | 99精品在线播放 | 欧美成人一区二免费视频 | 国产成人久久综合二区 | 91亚洲国产成人久久精品网址 | 国产成人久久综合二区 | 国产精品福利一区二区 | www成人免费观看网站 | 国产精品毛片一区二区三区 | 日韩经典欧美一区二区三区 | 国产做爰全免费视频美女 | 欧美成人亚洲欧美成人 | 国产一区二区三区乱码 | 日本免费黄色网址 | 国产在线精品一区二区三区 | 欧美一区二区三区不卡 | 看黄a大片爽爽影院在线观看 |