日本aⅴ免费视频一区二区三区_日本aⅴ视频_日本aaaa级毛片_日本aaaa级毛片在线看_sese77_sese999

翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

为什么口译会出现错误?

时间:2021-12-09 17:38:46 作者:管理员


  口译要求有良好的语言组织能力、随机应变能力、过硬的专业知识还要有良好的心理素质,今天网站翻译员给大家说一下为什么口译会出现错误?

  1. 记笔记贪多贪全

  口译员记笔记时往往是前面的内容记得很详细,后面就来不及去记了,因此翻译出来的东西让人感觉虎头蛇尾的。记笔记不宜过多,过多的笔记会干扰对原文大意的把握,特别是英译汉的部分。一般来说,口译笔记应该记录一些重要的概念、逻辑关系以及一些孤立的、难以记忆的内容等,比如数字、专有名词、地名、人名等。

  2. “卡”在生词上

  一段讲话中往往会遇到一些难词或生词,许多口译员就“卡”住了,没有跳过去听完整句话,而是继续停留在这一个词上,结果影响了对全句乃至全文的理解。

  3. “卡”在长句上

  口译针对的是正式场合的翻译,讲话者所讲句子的长短不一。口译员平常要多注意下书中的定语从句和包含分词短语的长句。另外,口译员可以调整下句子的排序,只要把讲话者的意思表达清楚就可以了。

  4. 不熟悉口音

  发言人讲话时,往往会伴随着一些口音问题,这就可能会导致口译员出现听不懂的状况。所以口译员平常要多听些录音多看些原版片和中央电视台的SUNDAY TOPICS,北京电视台等。

  5. 不熟悉讲话者所说的内容

  不熟悉讲话者所说的内容,就会导致思考的时间太长、无法在规定的时间内完成翻译。所以,口译员应提前与讲话者讨论下讲话内容。平常的时候,口译员应注意观摩和学习口译案例,例如:观看一些外语访谈节目。

  6. 欠流利

  这一点在“中译外”中表现得尤为明显,原因是外语不流利,不停的修正自己的发音和用词,以至于耽误了翻译的时间。要知道口译员练好口语是第一步。

  7. 词汇量不够

  中译外和外译中都会出现因词汇量不够导致翻译不好的情况??谝朐辈⒉皇且竽芄欢妹恳桓龅ゴ剩丶谟谀苁乖囊馑记逦既返拇锍隼础?/p>

  8. 心理紧张

  很多口译员由于紧张,连中文都会听错,把“显现”听成“献血”而翻译成“donate blood”,还常把自己会的单词也说错,比如说,“better and better”说成“gooder and gooder”等等。平常多做一些译员之间的交流会帮助你逐渐克服心理紧张。

  以上就是网站翻译员给大家分享口译会出错的原因,希望对大家有帮助,想要了解更多相关内容,可以观看本站其他文章,如需转载请注明出处。

主站蜘蛛池模板: 不卡中文字幕在线观看 | 看片地址 | 成人免费网站视频 | 日本欧美韩国一区二区三区 | 91一区二区三区四区五区 | 不卡一区二区在线观看 | 99国产精品一区二区 | 日韩 欧美 自拍 在线 视频 | 精品国产一区二区麻豆 | 欧美一级特黄毛片免费 | 日韩精品视频美在线精品视频 | 日本免费在线看 | 成人男女拍拍拍在线视频 | 国产激情在线 | 精品精品 | 国产在线视频福利 | 国内视频拍拍视频在线观看 | 国产福利在线网址成人 | 日韩黄漫 | 久久黄色免费视频 | 国产精品视频99 | a黄色片 | 日韩精品欧美一区二区三区 | 日韩免费小视频 | 9191精品国产观看 | 久久久亚洲 | 5060网一级毛片免费观看 | 欧美亚洲激情在线 | 国产亚洲精品免费 | 久久久免费 | 欧美一级免费看 | 欧美一级性视频 | 欧美一级片在线免费观看 | 国产农村一二三区 | 国产片性视频免费播放 | 国产亚洲精品视频中文字幕 | videos欧美黑白爆交 | 超级碰碰碰在线观看 | 国产高清在线a视频大全 | 97超级碰碰在线看视频免费超 | 欧美狠狠插 |